Tuesday, January 30, 2007

Evento estudiantil 1ro de Febrero de 2007 Universidad de Ottawa

Federación de Estudiantes Mexicanos en Canadá
FEMEX Enero 2007

Se les invita cordialmente a que asistan al evento de la Semana Internacional en el Unicentre de la Universidad de Ottawa. En los pasillos del Unicentre Mexico compartira su cultura con otros paises representados en la poblacion estudiantil de Ottawa. El evento tendrá lugar este 1ro de Febrero de 2007 de las 9.00am/4pm. El evento esta siendo apoyado por la Embajada de México en Canadá, la Federación de Estudiantes Mexicanos en Canadá, la Asociación Cultural Mexicano Canadiense de Ottawa Gatineau, el Instituto de los Mexicanos en el Exterior y la Universidad de Ottawa.

Esperamos asistan!

Informes
www.inhouse.sfuo.ca
http://www.inhouse.sfuo.ca/inweek.htm
femexcanada@hotmail.com

Federacion de Estudiantes Mexicanos en Canada
Asociacion Cultural Mexicano-Canadiense Ottawa-Gatineau
P.O. Box 207, Station B
Ottawa, Ontario K1P 6C4
femexcanada@hotmail.com
http://femexcanada.blogspot.com/

Wednesday, January 24, 2007

Claudio Durán, poeta y profesor en Ottawa

Este viernes 26 de enero El Dorado tendrá dos invitados especiales. El
primero es Claudio Durán, poeta y profesor chileno canadiense, que
presentará en Canadá su libro 'La infancia y los exilios', que reúne los
hitos de su producción poética de 30 años, y que fue publicado y lanzado en
Chile por la editorial Cuarto Propio a fines del año pasado. Profesor de
Filosofía y Ciencia Social en York University, Durán tiene varias
publicaciones poéticas, entre ellas 'Homenaje', 'Más Tarde que los Clientes
Habituales' y el libro poema 'Santiago'.
Nuestro segundo invitado es Eddy Garnier, poeta, novelista y activista
cultural de origen haitiano, que escribe en francés y créole. Entre sus
obras principales figuran 'Prolongement de Cassure - Dappiyanp Boutmonyon',
poesía bilingue; 'L'espoir à mille noms', CDs de literatura oral; 'Vivre au
noir en pays blanc', novela; 'En balise d'île mémoire - Ginen-m an
chalkalis, poesía bilingue;'Adieu Bordel, bye bye vodou', novela.
Como de costumbre, esta sesión, que además presenta un micrófono abierto
literario musical, tendrá lugar en el RASPUTINS FOLK CAFÉ 696 Bronson Ave.,
Ottawa, Ontario, Canada. K1S 4G2 (613) 230-5102. Esta sesión del Taller se
iniciará impajaritablemente a las 8:00 PM. Sean bienvenidos

Jorge Etcheverry

taller Cultural el Dorado
http://www.eldorado-boreal.ca/

Thursday, January 11, 2007

Exhibición de pintura del artista mexicano Juán Soriano


La UNAM-ESECA invita a la inuguración de la exhibición de pintura del artista mexicano Juán Soriano, el próximo 17 de enero en sus instalaciones, 55 Promenade du Portage, Gatineau (Hull), a las 18:30 hors.
"Juan Soriano es considerado uno de los últimos representantes de los grandes maestros del arte mexicano en el siglo XX."
Para mayores informes por favor abra el siguiente documento:
Atentamente:
Asociación Cultural Mexicano-Canadiense de Ottawa-Gatineau
Mantente informado de nuestras actividades visitando frecuentemente nuestra dirección:
http://www.acmcog.ca
http://femexcanada.blogspot.com

Tuesday, January 09, 2007

Mayan Indians divided on 'Apocalypto' as film premieres in Mexico

ASSOCIATED PRESS
2:41 p.m. January 15, 2007
MEXICO CITY – Mayan Indians are having mixed reactions to Mel Gibson's “Apocalypto” prior to Monday's screening of the movie in Mexico City after viewing bootleg copies of the bloody, pre-Columbian epic set in a Mexican jungle.

In a region where pirate DVD copies are often available on street corners before movies even open, some Indians said the movie misrepresents the ancient Maya as a violent, bloodthirsty culture.

Others appreciated Gibson's attempt to make the first feature-length film entirely in Yucatec Maya, the language still spoken by some 800,000 Mexicans whose ancestors ruled an empire from about 250 until the Spanish conquest of the 1520s.

“For the most part, you could understand everything,” said Maya activist Amadeo Cool May, who in particular praised the film's prophetic speech by a child about the impending collapse of the Indian city-state. “That was really Maya. Her monologue was well done.”

Cool May added that as he sees it, “the intention (of the film) isn't to talk about the culture, but rather to exploit the plot of a hero versus a villain.”

Bartolome Alonzo Caamal, who has taught Maya in Yucatan schools for four decades, said he was pleased the movie had been made, and saw it as “a way to focus on the importance of Mayan culture.”

But he said “it focused too much on the violent aspects ... like slavery or human sacrifice” instead of the Maya's accomplishments in systems of writing, mathematics and calendars. Some of the actors didn't speak Maya well, he added.

Alonzo Caamal, however, did like the controversial final scene, in which the Spaniards who eventually conquered and exploited the Maya appear and, by pure chance, save the life of the main character.

The protagonist and his family decide not to join the Spaniards, but instead take refuge in the jungle. “They decide to take their own path, and that leaves us with a sense of hope,” he said.

Others were less charitable.

“The level of violence in the film could lead some to say the Mayas were a violent people who could only be saved by the arrival of the Spaniards, when history shows it was quite the opposite,” said Juan Tiney, of Guatemala's Indian and Farmer Coordinating Council.

Guatemala has a large Maya Indian population whose languages differ from the one used in the movie. Nobel Peace Prize winner Rigoberta Menchu, a Guatemalan Quiche Indian, says she will not even bother to see it.

“For my mental health, I don't watch violent movies, because we've already suffered enough violence in Guatemala,” she said.

Controversy is nothing new for Gibson, who planned to attend a private screening of the film in an upscale Mexico City neighborhood late Monday, according to his publicist Alan Nierob.

Mexican movie director Juan Mora Catlett claims Gibson copied at least visual elements from his small-budget 1990 film “Retorno a Aztlan.”

“I realized that there were some elements that were copied,” including a group of Indian characters clad entirely in white body makeup, said Mora, who does not plan to sue Gibson.

Gibson's publicists did not respond to requests for comment on the issue.

Gibson employed many Mayas in the filming of the movie, and said he wanted to make the Mayan language “cool” again, and encourage young people “to speak it with pride.”

Associated Press Writer Juan Carlos Llorca contributed to this report from Guatemala.

“Wey yano'one (¡Aquí estamos!)”, Campaña de Indemaya.


Rescatan la maya para unir a todos
Por FÉLIX UCÁN SALAZAR

El Indemaya puso en marcha esta campaña hace un mes, como parte de “Wey yano'one”.
Cambio
Un estudio de la Universidad Modelo arrojó que más del 50% de la población tiene una
mejor opinión de los indígenas mayas gracias a la campaña de “Wey yano'one (¡Aquí
estamos!)”, dijo el Indemaya.
Cobertura
El 80% sabe de la campaña y el 90% reconoce el concepto de: “La cultura maya vive en
nosotros”.
Acierto
Brenda Magaña, del Indemaya, dice que la campaña surgió de la inquietud de las propias
comunidades y fue un acierto utilizar “Wey ya no'one” como punta de lanza de esta
campaña social de identidad cultural.
Harán un concurso de fotos y regalarán lotería y memorama
El restaurante del cenote Samulá de Motul cambió el nombre de su servicio infantil
“Kyddy Club” por el de “Club Wey ya no'one”, donde ahora se dan clases en maya y se
organizan juegos tradicionales para reforzar la identidad cultural en los niños.
Alumnos de turismo del Cbtis 80, en ese municipio, participan en la campaña “Wey ya
no'one”, visitando escuelas, centros de trabajo y casa por casa, para resaltar la
importancia de valorar las raíces mayas.
En Izamal, el artesano Aureliano Pool Canché es promotor voluntario de “Wey ya
no'one” y se encarga de difundir la lotería maya para sembrar las semillas de la lengua
indígena, especialmente en los niños.
Alumnos de Contaduría de la Uady han realizado, con buenos resultados, la campaña de
identidad cultural en el trabajo social que realizan en comunidades del interior del Estado.
Les ha servido para autosensibilizarse. Estos son algunos de los frutos de “Chíimpoltej”
(¡Valórala!), nombre de la tercera etapa de “Wey ya no'one” que puso en marcha en
septiembre el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya (Indemaya), cuyo objetivo
es reafirmar la identidad cultural como eje integrador de la sociedad yucateca.
“Estamos listos para entrar a más escuelas, a la iniciativa privada, a la academia y a más
municipios”, afirma Brenda Magaña Aguado, coordinadora de Difusión del Indemaya.
El plan es impartir pláticas de sensibilización, organizar dinámicas, repartir cuadernos
bilingües para colorear, memoramas y miniprontuarios de “Aprende maya”, “Vamos a
trabajar” y “Vamos a la escuela”, para difundir frases sencillas en maya.
Otras herramientas son promover masivamente la lotería maya y convocar a concursos de
fotografía y cartel sobre la vida en las comunidades mayas.
“La invitación es abierta y pronto daremos a conocer las bases de la convocatoria”, dice
Brenda Magaña.
El “arsenal” del Indemaya incluye camisetas, tazas, pulseras y postales con frases de
“Wey ya no'one” y “Chíimpoltej”.
“Vamos a tener un módulo en Xmatkuil (la Feria comienza el viernes 3 de noviembre),
será un espacio interactivo, con juegos y dinámicas, para promover la campaña”, anuncia.
En ese módulo, el Indemaya regalará algunos artículos, como los memoramas y la lotería
maya, y pondrá a la venta otros, como las tazas y camisetas.
Esta tercera etapa tiene una mascota: el “weech (armadillo)”.
“Lo escogimos por aquello de “a wech” (un vocablo muy usado por los jóvenes)”,
comenta, sonriente, Alejandro Galera Loeza, autor de la idea original de “Aprende maya
jugando”.
En la lotería maya aparecen el “weech”, “xuux (avispa)”, “waaj (tortilla)”, “iik (chile)”,
“xáche' (peine)”, “kéej (venado)”, “k'ab (mano)”, “táan (pie)”, “chaambal (bebé)”, “peek
(perro)” y “páay ooch (zorrillo)”, entre otras figuras.

Monday, January 08, 2007

Descifran investigadores inscripciones en Palenque

Descifran investigadores inscripciones en Palenque

Los estudios de expertos de la UNAM aportan nueva información histórica de la dinastía palencana y, principalmente, del gobernante K'inich Ahkal Mo' Nahb III

Ciudad de México.- Investigadores de la UNAM realizaron un estudio general y de desciframiento de las inscripciones del Trono del Templo XXI de Palenque, Chiapas, que aportan nueva información histórica de la dinastía palencana y, principalmente, del gobernante K'inich Ahkal Mo' Nahb III.

Guillermo Bernal Romero, del Instituto de Investigaciones Filológicas, explicó que la escasa cantidad de información hacía suponer a algunos autores que durante el reinado de ese personaje, quien rigió entre 721 y 736 después de Cristo, hubo un periodo crítico de debilidad del poder dinástico.

"El escenario que se puede vislumbrar en la actualidad acerca de esa época es que Palenque se recuperó de una serie de derrotas militares, de problemas dinásticos internos y alcanzó con K'inich Ahkal Mo' Nahb III una nueva época de auge, manifestado particularmente en la actividad constructiva intensa y la calidad de las obras escultóricas", indicó.

Guillermo Bernal apuntó que estas manifestaciones refieren el pensamiento religioso, implicado con el dominio de ese tiempo, así como una etapa de fortalecimiento del poderío político y militar de la ciudad.

"En esta época, K'inich Ahkal Mo' Nahb efectuó una reconformación de la dinastía; para evitar el desmembramiento del poder central, tuvo que reconocer y compartir el mando como no se había hecho antes".

Los gobernantes subalternos: nobles, sacerdotes o militares que antes no aparecían en los monumentos de los palencanos comenzaron a emerger, al igual que señores provinciales, de cabeceras foráneas, que fueron registrados como pilares importantes de cada linaje local, subrayó.

"Uno de los aspectos de los nuevos hallazgos es que hablan de cómo las estirpes también tenían que modificar sus estrategias de dominación y asimilar a gobernantes subordinados que ya tenían poder por sí mismos, para evitar la disgregación definitiva del mando dinástico central", expuso.

Ello, abundó, permite reconstruir con fidelidad un periodo fundamental de la historia Mesoamericana, en donde se cimentaron las profundas raíces del país, particularmente de los sitios mayas de México.

Se piensa que K'inich Ahkal Mo' Nahb III hizo también propaganda política, utilizando la imagen del señor U Kokan Kan, "Serpiente de la espina de mantarraya", quien fue un gobernante sagrado de Palenque de gran opulencia, que se remonta al año 252 antes de Cristo.

"Retomó esta figura popular y la incorporó como un emblema de historia dinástica de la élite", para acercarse más a la gente común, pues fue seguramente un personaje legendario que ya era conocido entre la población, detalló, según un comunicado de la UNAM.

El investigador del Centro de Estudios Mayas del instituto recordó que Palenque fue la ciudad más importante del Occidente Maya, por su tamaño, la calidad de sus edificios y la población que dominó.

Wednesday, January 03, 2007

FORO DE NUEVOS INMIGRANTES 2007

La Ciudad de Toronto le invita cordialmente al

FORO DE NUEVOS INMIGRANTES

Patrocinado y dirigido por Vamos a Canadá y el Access and Diversity Unit

in Parks, Forestry and Recreation de la Ciudad de Toronto

“A networking event where employers can liaise with the most qualified NEWCOMER PROFESSIONALS”

Martes 9 de Enero del 2007, 4:30 a 10:00 pm

Nathan Phillips Square (City Hall) Rotunda - Main Floor

100 Queen Street West, Toronto M5H 2N1

El registro es gratuito y comienza a las 4:30 pm en punto

Conferencistas:

El Honorable Mario G. Racco, MPP y Asistente Parlamentario

del Ministro de Trabajo de Ontario

“Estándares laborales, seguridad y salud en el lugar de trabajo”

El Honorable Dr. Khalil Ramal, MPP y Asistente Parlamentario

del Ministro de Inmigración de Ontario

“Ley 124: Acceso justo a profesiones reguladas”

El Distinguido Keith Pelley, Presidente y Director Ejecutivo del equipo

de fútbol americano Toronto Argonauts

“Alto a la Violencia”


Para registrarse o pedir mayores informes llamar al (905)370-0119

o escribir un email a: jobs@vamosacanada.com

CUBE Gallery presenta "MEXICANA" Friday Jan. 5th (7:30 pm - midnight)

Hola!

Cube Gallery is geared up to try and top this year with our whole new season of shows starting with "Mexicana". This show will be the next best thing to taking a trip South in the cold days of January. Opening Party: Friday Jan. 5th (7:30 pm - midnight) This party will feature music by "Los Paisanos" a Mexican band based in Ottawa, and treats from the Embassy of Mexico.

"Mexicana"
Jan 5 - 28
Mexicana = a collection of distinctly Mexican items.

A group show of work related to Mexico and all things Mexican - dedicated to our Spanish American cousins. A special emphasis will be an homage to Frida Kahlo as this show will be done in partnership with the National Art Centre production of "Frida" during the same dates. Other partners are the Mexican Embassy and the University of Mexico (who will conduct a lecture during the show).

Featuring the artists:
Victor Hernandez Castillo lives and works in Mexico City. He is a master printmaker who specializes in large format etchings and linocuts. He has presented solo exhibitions in Poland and Mexico and Canada. He was awarded the Jean-Claude Bergeron Gallery Purchase Award in April of this year. Mr. Hernandez Castillo's provocative and emotional work is based in the traditions and aesthetics of grotesque art.

Tony Clark works as an artist / Instructor with seniors at The Perley and Rideau Veterans' Health Centre, and with the arts in health organisation Artswell.

Frida Kahlo has been a passion of his for a number of years. He says, "art was health to her as it is to me. The connection her work makes is nourishing, intensely personal, profoundly human and beckoning."

Gilda Pontbriand studied visual arts in Canada, Mexico and France. A Mexican/Canadian her art encompasses a spiritual dimension and her practice is a constant search for different subjects, media and techniques. In 2005 she won first prize in the competition ''Imagine Don Quixote'', she was invited by the Embassy of Spain to visit "La Mancha"in 2006.

Valerie C. Burton received the first MFA with a major in photography ever granted in Ontario. Her photographs of Indigenous festivals seen in the Cube has been exhibited twice in solo exhibitions at the National Museum of Anthropology in Mexico City and the McMichael Gallery in Kleinburg ON.

Antoni Romaszewski graduated from the Warsaw Academy of Fine Arts in 1979. Antoni’s fabulous collages go beyond the conventional cut and paste - he works his surface until it becomes "other", until they become sublime. His works have been displayed in numerous public and private galleries and can be found in important public collections in Canada and around the world.

Calendar Notes
Opening Party: Friday Jan. 5th (7:30 pm - midnight) This party will feature music by "Los Paisanos" a Mexican band based in Ottawa, and treats from the Embassy of Mexico! Artist's Talk: Sunday, Jan. 14th - 2pm
Film Night: "Tina In Mexico" by Brenda Longfellow, Thursday, Jan. 18th - 7:30pm
Kid's Art Talk: Sunday, Jan. 21st - 2pm

Tuesday, January 02, 2007

ABIERTO AL PÚBLICO, DIRECTORIO DE ASOCIACIONES DE MEXICANOS EN EL EXTERIOR

ABIERTO AL PÚBLICO, DIRECTORIO DE ASOCIACIONES DE MEXICANOS EN EL EXTERIOR

El Instituto de los Mexicanos en el Exterior (IME), órgano desconcentrado de la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE), pone a disposición del público el directorio completo de las organizaciones y clubes de mexicanos en el mundo.

Con este propósito se lanzó en 2006 una campaña para recabar los datos de las asociaciones mexicanas a través de las embajadas y consulados de México. Como resultado de esta consulta, se integró paulatinamente un directorio que permitirá a los mexicanos establecidos en el extranjero, ponerse en contacto con paisanos que viven en su nuevo país o ciudad de residencia.

El Directorio de Asociaciones y Clubes de Oriundos es público y se puede consultar en la página del IME en Internet, en la dirección: www.ime.gob.mx. A la fecha contiene información sobre 572 agrupaciones que aglutinan a personas de origen mexicano, establecidas en todo el mundo. Cualquier persona que presida o represente a una organización o club de oriundos puede registrarse en línea sin costo alguno.

El Directorio cuenta con registros de asociaciones mexicanas en Alemania, Argentina, Australia, Canadá, Chile, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, España, Estados Unidos, Francia, Guatemala, Italia, Japón, Libia, México, Noruega, Países Bajos, Panamá, Perú, Suecia y Suiza.